
De 10 a 11
10.00 H. – ADIF (Spanish Rail Infrastructure Administrator).
Actividades infantiles “Pandilla ADIF”.
Children’s activities, the “ADIF Gang”.
P/H. 4, STAND 4C12.
10.00 H. – CASTILLA-LA MANCHA/ CASTILE-LA MANCHA.
Presentación: ‘Paseos por Cuenca’.
Presentation: ‘Walks through Cuenca’.
P/H. 7, STAND 7C11 / 7C09.
AUDITORIO /AUDITORIUM.
10.45 H. – CASTILLA-LA MANCHA/ CASTILE-LA MANCHA.
Presentación de la Feria del Libro.
Presentation of the Book Festival.
P/H. 7, STAND 7C11 / 7C09.
AUDITORIO /AUDITORIUM.
De 11 a 12
11.00 H. – ACEVIN (Spanish Association of Wine-Producing Cities).
Cata comentada de vinos Rioja Alavesa.
Rioja Alavesa wine tasting session with discussion.
P/H. 1, STAND 1C01.
11.00 H. – LA RIOJA.
Tratamientos de vinoterapia.
Wine therapy treatments.
P/H. 9, STAND 9C10.
11.00 H. – MACAO.
Lectura de futuro.
Fortune-telling.
P/H. 6, STAND 6A02.
11.00 H.- MURCIA.
Fiesta silenciosa Supernovapop DJ’s.
Silent Party, Supernovapop DJ’s.
P/H.7, STAND 7C03.
11.00 H. – CASTILLA-LA MANCHA/ CASTILE-LA MANCHA.
Demostración de artesanía de la tinajería.
Demonstration of earthenware craftwork.
P/H. 7, STAND 7C11 / 7C09.
11.00 H. – MANDARIN TOURS.
Caligrafía china.
Chinese calligraphy.
P/H. 6, STAND 6A07.
11.30 H. – FITUR.
XXIX Festival Folklórico de los Pueblos del Mundo.
29th Folklore Festival of the Peoples of the World.
CENTRO DE CONVENCIONES SUR, AUDITORIO.
SOUTH CONVENTION CENTRE, AUDITORIUM.
11.30 H. – CASTILLA Y LEÓN/ CASTILE AND LEON.
Actuación musical de Valladolid.
Musical performance from Valladolid.
P/H. 9, STAND 9C11 / 9C14.
11.30 H. – TRIBALL.
Desfile de moda.
Fashion show.
P/H. 9, STAND 9C01.
De 12 a 13
12.00 H. – ACEVIN (Spanish Association of Wine-Producing Cities).
Cata comentada de vinos DO Somontano.
DO Somontano wine tasting session with discussion.
P/H. 1, STAND 1C01.
12.00 H. – TRANSHOTEL.
Masajes de Wellsport Club.
Massages performed by the Wellsport Club.
P/H. 14, STAND 14.0D04.
12.00 H. – CASTILLA Y LEÓN/ CASTILE AND LEON.
Globoflexia, maquillaje y construcción de castillos.
Balloon modelling, face painting and castle building.
P/H. 9, STAND 9C11 / 9C14.
12.00 H. – MACAO.
Lectura de futuro.
Fortune-telling.
P/H. 6, STAND 6A02.
12.00 H. – TIERRAS POLARES/ THE POLAR REGIONS.
Encuentro con Ramón Larramendi.
Meeting with Ramón Larramendi.
P/H. 10, STAND 10G07B.
12.00 H. – TURISMO JUSTO.
Subasta de viajes.
Travel auction.
P/H. 12, STAND 12B14.
12.00 H. – MADRID.
Madrid patina.
Skate Madrid.
P/H. 9, STAND 9C01.
12.00 H. – CASTILLA Y LEÓN/ CASTILE AND LEON.
Personajes de cuento y Photocall infantil.
Characters from stories and children’s Photocall.
P/H. 9, STAND 9C11 / 9C14.
12.00 H.- PERÚ.
Danza tradicional.
Traditional dancing.
P/H.8, STAND 8B02.
12.00 H. – JAPÓN/ JAPAN.
Cosplay y karaoke.
Cosplay and karaoke.
P/H. 6, STAND 6D04.
12.00 H. – AIR BERLIN.
Afina tu puntería y gana un vuelo.
Take a shot and win a flight.
P/H. 10, STAND 10D01.
12.00 H. – MANDARIN TOURS.
Demostración gastronomía tradicional.
Traditional food demonstration.
P/H. 6, STAND 6A07.
12.15 H. – CASTILLA-LA MANCHA/ CASTILE-LA MANCHA.
Fundación Turismo de Cuenca.
Cuenca Tourism Foundation.
P/H. 7, STAND 7C11 / 7C09.
AUDITORIO /AUDITORIUM.
12.30 H. – CASTILLA Y LEÓN/ CASTILE AND LEON.
Actuación Corella Ballet.
Performance by the Corella Ballet company.
P/H. 9, STAND 9C11 / 9C14.
De 13 a 14
13.00 H. – ACEVIN (Spanish Association of Wine-Producing Cities).
Cata comentada de vinos DO Navarra.
DO Navarra wine tasting session with discussion.
P/H. 1, STAND 1C01.
13.00 H. – REPÚBLICA DOMINICANA/ THE DOMINICAN REPUBLIC.
Degustación Ron dominicano.
Dominican rum tasting session.
P/H. 8, STAND 8B06.
13.00 H. – CASTILLA-LA MANCHA/ CASTILE-LA MANCHA.
Coros y danzas de Ledaña.
Choirs and dance groups from Ledaña.
P/H. 7, STAND 7C11 / 7C09.
13.00 H. – MACAO.
Lectura de futuro.
Fortune-telling.
P/H. 6, STAND 6A02.
13.00 H. – MADRID.
Baile ‘Ara de Boadilla’.
Performance by the Ara dance group from Boadilla.
P/H. 9, STAND 9C01.
13.00 H. – MÉXICO.
Degustación ‘El Chaparrito’.
‘El Chaparrito’ restaurant tasting session.
P/H. 8, STAND 8A02.
13.00 H. – JAPÓN/JAPAN.
Exhibición de cocina japonesa.
Exhibition of Japanese cooking.
P/H. 6, STAND 6D04.
13.00 H. – CASTILLA-LA MANCHA/ CASTILE-LA MANCHA.
Presentación de Guía de senderos.
Presentation of the Guide to hiking trails.
P/H. 7, STAND 7C11 / 7C09.
AUDITORIO /AUDITORIUM.
13.30 H. – MANDARIN TOURS.
Demostración gastronomía tradicional.
Traditional food demonstration.
P/H. 6, STAND 6A07.
13.30 H. – CASTILLA Y LEÓN/ CASTILE AND LEON.
Taller gastronómico.
Gastronomy workshop.
P/H. 9, STAND 9C11 / 9C14.
13.30 H. – CASTILLA-LA MANCHA/CASTILE-LA MANCHA.
Dulzaineros de Cuenca.
Dulzaina players from Cuenca.
P/H. 7, STAND 7C11 / 7C09.
De 14 a 15
14.00 H. – ACEVIN (Spanish Association of Wine-Producing Cities).
Cata comentada de vinos DO Rías Baixas.
DO Rías Baixas wine tasting session with discussion.
P/H. 1, STAND 1C01.
14.00 H. – JAPÓN/ JAPAN.
Demostración de caligrafía japonesa y predicción de la suerte.
Exhibition of Japanese calligraphy and fortune telling.
P/H. 6, STAND 6D04.
14.00 H. – CÓRDOBA.
Muestra de Artesanía.
Craftwork exhibition.
P/H. 3, STAND 3C03B.
14.00 H.- PERÚ.
Danza tradicional.
Traditional dancing.
P/H.8, STAND 8B02.
De 15 a 16
15.00 H. – MADRID.
Flamenco ‘Corral de la Morería’.
‘Corral de la Morería’ flamenco show.
P/H. 9, STAND 9C01.
De 16 a 17
16.00 H. – LA RIOJA.
Tratamientos de vinoterapia.
Wine therapy treatments.
P/H. 9, STAND 9C10.
16.00 H. – TIERRAS POLARES/ THE POLAR REGIONS.
Sorteo de saco de dormir Altus Groenlandia.
Competition to give away Groenlandia sleeping bag from Altus.
P/H. 10, STAND 10G07B.
16.00 H. – TRANSHOTEL.
Masajes de Wellsport Club.
Massages performed by the Wellsport Club.
P/H. 14, STAND 14.0D04.
16.00 H. – ACEVIN (Spanish Association of Wine-Producing Cities).
Cata comentada de vinos DO Jerez.
DO Jerez wine tasting session with discussion.
P/H. 1, STAND 1C01.
16.00 H. – MADRID.
Espectáculo ocio.
Leisure spectacle.
P/H. 9, STAND 9C01.
16.00 H.- MURCIA.
Fiesta silenciosa Supernovapop DJ’s.
Silent Party, Supernovapop DJ’s.
P/H.7, STAND 7C03.
16.00 H. – MANDARIN TOURS.
Caligrafía china.
Chinese calligraphy.
P/H. 6, STAND 6A07.
16.00 H. – JAPÓN/JAPAN.
Demostración de caligrafía japonesa y desfile de kimonos.
Japanese calligraphy demonstration and kimono fashion show.
P/H. 6, STAND 6D04.
16.00 H.- PERÚ.
Danza tradicional.
Traditional dancing.
P/H.8, STAND 8B02.
16.00 H. – CASTILLA-LA MANCHA/ CASTILE-LA MANCHA.
Demostración de artesanía de la tinajería.
Demonstration of earthenware craftwork.
P/H. 7, STAND 7C11 / 7C09.
De 17 a 18
17.00 H. – CASTILLA Y LEÓN/ CASTILE AND LEON.
Recreación del Camino de Santiago.
Recreation of the St James Way.
P/H. 9, STAND 9C11 / 9C14.
17.00 H. – TRIBALL.
Desfile de moda.
Fashion show.
P/H. 9, STAND 9C01.
17.00 H. – ACEVIN (Spanish Association of Wine-Producing Cities).
Cata comentada de vinos DO Alicante.
DO Alicante wine tasting session with discussion.
P/H. 1, STAND 1C01.
17.00 H. – CASTILLA-LA MANCHA/ CASTILE-LA MANCHA.
Representación teatral de Cuen ca.
Theatre performance from Cuenca.
P/H. 7, STAND 7C11 / 7C09.
17.00 H. – REPÚBLICA DOMINICAN/ THE DOMINICAN REPUBLIC.
Degustación Ron dominicano.
Dominican rum tasting session.
P/H. 8, STAND 8B06.
17.00 H. – MADRID.
Desfile diseñadores moda.
Fashion designers show.
P/H. 9, STAND 9C01.
17.00 H. – JAPÓN/ JAPAN.
Degustación de sake y predicción de la suerte.
Sake tasting session and fortune telling.
P/H. 6, STAND 6D04.
17.00 H. – MANDARIN TOURS.
Demostración gastronomía tradicional.
Traditional food demonstration.
P/H. 6, STAND 6A07.
17.30 H. – MÉXICO.
Degustación tequila y cerveza.
Tequila and beer tasting session.
P/H. 8, STAND 8A02.
De 18 a 19
18.00 H. – CASTILLA Y LEÓN/ CASTILE AND LEON.
Dúo Mayalde.
Dúo Mayalde folk group.
P/H. 9, STAND 9C11 / 9C14.
18.00 H. – MÉXICO.
Actuación de mariachis.
Performance of Mariachis musical group.
P/H. 8, STAND 8A02.
18.00 H. – TRANSHOTEL
Sorteo de tarjetas y estancias en Córdoba.
Competition to give away tickets and stays in Cordoba.
P/H. 14, STAND 14.0D04.

Fecha: 01 de febrero de 2009
Autor:
Valorar: 
Archivado en:
Etiquetas: 

